Forumnyheter:

SMF - Just uppdaterat!

NÖDHJÄLP!!! Talar någon något annat språk...

Startat av A F, 27 juni 2005 kl. 20:53:33

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 Gäst tittar på detta ämne.

A F

...än Tyska & Engelska? Behöver hjälp med lite buskisöversättningar till en tidningsartikel. Snabb hjälp belönas med ett par öl på Friendly Fire. Talar någon något exotiskt? :?

Jon Karlsson

#1
Tja, pröva att lägga in texten du vill ha översatt så kan man svara om man lyckas översätta den till något roligt?
[tittar på bildskärm] - Vad är min position?
- Det beror på vilken av prickarna som är du.
- Vadå 'vilken av prickarna'? Jag är ensam här!
- Då föreslår jag att du börjar springa och skrika!

Delirium

#2
Jag kan lite ryska, franska, kinesiska och japanska. Vad vill du ha för sorts meningar?
1914

A F

#3
Citat från: "Delirium"Jag kan lite ryska, franska, kinesiska och japanska. Vad vill du ha för sorts meningar?

Dessa var de engelska meningarna.

• Hello!
• It is your turn.
• Wargame
• Do you play A Mighty Fortress?  
• Two Dice
• Zone of Control
• Exploitation Phase
• Do you know where Anders Fager lives?
• Is that a schnitzel?
• Is that your girlfriend on the stage?


 :P

Delirium

#4
CiteraHello

-"Privjet" (ryska)
-"Ni hao" (kinesiska)
-"Salut" (franska)

CiteraDo you know where A Fager lives?

-"Ni zhidao Anders Fager shenme difang ma?" (kinesiska); egentligen "var Fager befinner sig"


CiteraIt is your turn

-"C'est vous"
1914

A F

#5
Citat från: "Delirium"
CiteraHello

-"Privjet" (ryska)
-"Ni hao" (kinesiska)
-"Salut" (franska)

CiteraDo you know where A Fager lives?

-"Ni zhidao Anders Fager shenme difang ma?" (kinesiska); egentligen "var Fager befinner sig"


Klarar du hela salvan på pidginkinesiska så vore det underbart. Förvräng / byt sentenser efter eget huvud. Det viktigaste är att de första fraserna är korrekta.

Delirium

#6
Okej då, detta blir mest på skoj:

Hello-
Ni hao

It is your turn-
Ni qu

Wargame-
Zhan qiji

Do you play a mighty fortress?-
Ni wanwan dai saisesai ma

Two dice-
Er tougu

Zone of control-
Tong quou

Exploitation phase-
Mian hong

Do you know where A Fager hides?-
Ni zhidao Anders Fager shenme difang ma

Is that cheap liquour?-
Erguotou ma

Is that your girlfriend on the stage?-
You mei you qiqi taiyitai ma
1914

A F

#7
Citat från: "Delirium"Okej då, detta blir mest på skoj:

Hello-
Ni hao

It is your turn-
Ni qu

Wargame-
Zhan qiji

Do you play a mighty fortress?-
Ni wanwan dai saisesai ma

Two dice-
Er tougu

Zone of control-
Tong quou

Exploitation phase-
Mian hong

Do you know where A Fager hides?-
Ni zhidao Anders Fager shenme difang ma

Is that cheap liquour?-
Erguotou ma

Is that your girlfriend on the stage?-
You mei you qiqi taiyitai ma

Fullständigt LYSANDE
 :D  :D  :D  :D  :D  Men spelar inte Kineser nått mer Kinesiskt än "A Mighty Fortress"? Och dansar deras kvinnor överhuvudtaget?

Delirium

#8
Tyckte att uttrycket "dai saisesai" blev jäkligt coolt så jag bytte inte spel.

Sista meningen blev egentligen "har du en fru på scenen", så det säger egentligen inget om dans.
1914